Dance with love, never stop to dance...

Loading...

31 May 2015

Tempo che torna Time that come back

Come era bello 
sentirti dire buona notte amor mio.
Faceva l'effetto di una droga
il tuo buon giorno mio Re.
Era come bere il nettare degli Dei
sentire la tua voce chiamarmi
durante il giorno.
Che effetto irripetibile 
sentire il tuo ridere sereno
alle mie parole inventate per te.
Ora questi momenti di insano benessere
sono solo ricordi di un tempo
che non sembra neppure vissuto.
Ma che potrebbe tornare
se solo lo si volesse.
(copyright©MikhailLermontov-2015)












How beautiful was
to hear you saying good night my love.
It was the effect of a drug
your good morning my King.
It was like drinking the nectar of the Gods
the hearing your voice calling me
during the day.
What effect unrepeatable
to hear your laugh serene
to my words invented for you.
Now these insane moments of well-being
are just memories of a time
that does not even seem lived.
But could return
if only we want it.





29 May 2015

Tu potessi....You could...

Se solo tu potessi entrare
con il tuo sguardo dentro di me,
se solo tu avessi la possibilità 
di poter sfiorare la mia pelle,
se solo ti fosse possibile
per una volta,
ascoltare il mio silente pensiero,
il mio restare immobile 
come in attesa di un evento
che non avverrà,
allora mi abbracceresti sempre più forte,
per farmi capire che 
solo non sono
e che con te potrò riprendere
la mia strada come un tempo,
quel tempo che si è fermato
proprio in attesa di te.
(copyright©MikhailLermontov-2015)




















If only you could enter
with your gaze inside of me,
if only you had the opportunity
of being able to touch my skin,
if only you were possible,
for once,
hear my silent thought,
my stand still
as waiting for an event
that will not happen,
then you hug me stronger and stronger,
for me to understand
that alone I am not
and that I can recover with you
my way as before,
when time has stood still
just waiting for you.



28 May 2015

Esci dalla tana - Come out of burrow

Esci dalla tana, dal torpore del silenzio,
esci dall'ombra delle persone insulse,
esci dal corpo della donzella
che ancor non sa cosa sia l'amore.
Dove sta la tua bellezza interna ed esterna
tutti lo devono vedere,
dove sta la tua stupenda voce,
tutti la devono udire.
Non nascondere mai ciò che di più bello hai,
dicendo che non sei pronta ad affrontare la vita.
Tu pronta lo sei da quando sei nata,
splendida femmina, non più odalisca.
(copyright©MikhailLermontov-2015)



Come out of the burrow, out the torpor of silence,
come out of the shadows of silly people,
come out from the body of the damsel
that still does not know what love is.
Where is your inner and outer beauty
everyone should see,
Where is your your wonderful voice,
everyone should hear.
Never hide what more beautiful you have,
saying that you are not ready to face life.
You're ready since you were born,
gorgeous female, not more odalisque.
gorgeous female, not more odalisque.

Risveglio mattutino - Morning wake up

Mi sveglio al mattino
trovando una nuvola di bellezza e profumo
respirare al mio fianco.
Il suo profumo mi inebria
e mi porta a baciarti,
a carezzarti,
a sussurrarti dolcemente "sveglia, tulipano",
pur sapendo che tu mi prendi,
mi baci, mi guardi,
coperta dal solo lenzuolo,
e mi chiedi di suonare ancora
l'arpa birmana
mentre mi canti il tuo amore
in un modo ancor più bello
(copyright©MikhailLermontov-2015)
















I wake up in the morning
finding a cloud of perfume and beauty
breathe by my side.
Its scent intoxicates me
and it leads me to kiss you,
to caress you,
to whisper softly, "Wake Up, tulip"
knowing that you take me,
kiss me, look at me,
covered only by sheet,
and ask me to play again
the Burmese Harp
while you sing your love for me
in an even more beautiful mode



26 May 2015

In un angolo silenzioso - Silent in a corner

Se mi vedi seduto in un angolo
in silenzio e guardare nel vuoto;
se ti capita di osservare 
che il mio capo si china sempre più spesso,
se noti che cammino da solo,
senza una meta, 
tacendo ai richiami;
non darti per vinta,
non chiederti cosa poter fare per me.
Siediti invece accanto a me,
prendimi le mani tra le tue,
non guardare l'orologio,
sorridimi accarezzandomi i capelli
e parlami, parlami tanto,
anche con il tuo silente sguardo,
dicendomi "resta, non andartene via"
(copyright©MikhailLermontov-2015)




If you see me seated in a corner
silent and staring into space;
if will happen to see
that my head leans more and more often,
if you notice that I walk alone,
without a goal,
keeping silent to the calls;
do not give up,
do not ask what you can do for me.
Sit down next to me instead,
take my hands in yours,
do not watch the clock,
smile me back stroking my hair
and talk to me, talk to me so much,
even with your silent glance,
saying "remain, do not  go away"



25 May 2015

A damn fate - Un dannato destino











Potete dire di lei tutto,
ma non che non mi amasse.
Potete dire di me tutto,
ma non che il mio amore la soffocasse.
Potete dire di noi tutto,
ma non che ci amammo poco.
Malediteci, odiateci,
ma accettateci per quello che
siamo sempre stati:
una coppia in amore
con avverso destino
(copyright©MikhailLermontov-2015)


You can tell everything about her,
but not that she did not love me.
You can tell everything about me,
but not that my love suffocated her.
You can tell everything about us,
but not that we loved each other a little.
damn us, hate us,
but accept us for what
we have always been:
a couple in love
with adverse fate



Nutriscimi - You feed me

Se vivo è perchè
mi cibo dei tuoi baci,
delle tue parole,
delle tue attenzioni,
del tuo amore per me.
Se mi vesto è perchè 
la tua pelle copre la mia.
Se mi lavo è perchè
sono pulito dalle tue carezze
ed asciugato dai tuoi sospiri.
Se io profumo è perchè
tu mi olii il corpo
come fossi un efebo maturo.
Se amo è perchè 
tu esisti per me.
(copyright©MikhailLermontov-2015)





















If alive is because
I feed of your kisses,
of your words,
of your attention,
of your love for me.
If I dress is because
Your skin covers mine.
If I wash is because
I am clean from your caresses
and dried by your sighs.
If I smell is because
you oiled my body
as if I were a mature ephebus.
If  I love is because
you exist for me.



24 May 2015

Una vita che va - A life goes


Quel viso sudaticcio,
quello sguardo come perso nel vuoto,
la tua mano tremante
che fece tacere un tuo roco pensiero.
Quel dolore che entrambi avevamo,
nel capire che una vita se ne andava
per lasciar posto ad un altra,
ci unì ancora di più.
Quando tutto finì,
le nostre vite si avvicinarono 
oltre il pensiero,
oltre il contatto.
Ma non per gioco
il destino si prese una vita
per separarne due,
giacchè nessuno di noi
sa dove sia l'altro
benchè unito da un filo di Arianna
che non sappiamo trovare ove sia
(copyright©MikhailLermontov-2015)


That face sweaty,
that glance like unfocused,
your trembling hand
that silenced a raucous your thoughts.
That pain that we both had,
to understand that a life was going
to make way for another,
He united us even more.
When it was over,
our lives came
beyond thought,
over the contact.
But not for the game
fate took a life
in order to separate two,
since no one of us
knows where it is the other
though united by a breadcrumb trail
we do not know where to find it