22 May 2015

Un vaso di fiori - A vase with flowers

Dondola nel vento estivo,
quel vaso di fiori
appeso ad un gancio alla parete,
suscitando in giardino
l'attrazione di api e farfalle.
Seduto su una panca
sta l'uomo che chiamò
api e farfalle al suo desco,
piantando in quel vaso
il fiore preferito, colto
nel verde campo del Mondo,
in un mese di Marzo di un tempo lontano.
Da qual fiore,
api e farfalle gioiscono per quel nettare,
che l'uomo non potè mai avere per sè
(copyright©MikhailLermontov-2015)















Swings in the summer wind,
that vase of flowers
hung on a hook to the wall,
arousing in the garden
attracting bees and butterflies.
Sitting on a bench
He is the man who called
bees and butterflies to his dinner table,
planting in the pot
the favorite flower, caught
in the green field of the World,
in March of a distant time.
From what flower,
Bees and butterflies are rejoicing that nectar,
that the man could never had for himself



Il mio parco - In my park

Nel mezzo del parco,
nel silenzio più cupo,
solo i raggi della Luna
fanno rumore dentro l'anima.
Quelle parole mai dette col suono,
vengono rilette ora dalla Luna
e trascritte nell'anima,
dove non si cancella mai nulla.
Quel brillare dell'acqua tremula
ai raggi dell'Astro silente,
avvolgono me come un mantello,
che mi si chiude attorno
in un abbraccio ancora mai avuto.
(copyright©MikhailLermontov-2015)

In the middle of the park,
in gloomy silence,
only the rays of the Moon
make noise inside the soul.
Those words never spoken with the sound,
are now read back from the Moon
and transcribed in the soul,
where no one deletes anything.
That shine water tremulous
under the rays of the silent Star,
wrap me like a mantle,
that it will close me round
in an embrace still not yet received.




La mia strada, versione italiana, inglese e russa

Illuminami la strada
riscaldandomi il cuore,
massaggiami le membra,
nutriscimi di te,
dissetami con i tuoi baci,
lasciami dormire sul tuo cuore.
Non voglio perdermi,
non voglio sentire più il freddo nel cuore,
ho fame,
ho sete,
voglio dormire prima di andare.
Ma forse sono già andato
e sto solo ricordando.
(copyright©MikhailLermontov-2015)


Enlighten me the road
warming the heart,
massage my limbs,
feed me  of you,
quench my thirst with your kisses,
let me sleep on your heart.
I do not want to miss me,
I do not want anymore to feel the cold in the heart,
I'm hungry,
I'm thirsty,
I want to sleep before to go.
But maybe I'm already gone
and I'm just remembering this.



Просв
ети меня дорогу
согр
евая сердце,
массаж мои конечности,
питать мне тебя,
утолить мою жажду с поцелуями,
позвольте мне спать на сердце.
Я не хочу, чтобы пропустить меня,
Я не хочу больше, чтобы чувствовать холод в сердце,
Я голоден,
Я хочу пить,
Я хочу спать, прежде чем идти.
Но, может быть, я уже ушел
и я просто помнить об этом.