Non mi dirá lo specchio: "sei finito"
finché tu e giovinezza siete uno,
ma quando i solchi scorgeró al tuo viso
vedró che il tempo di morte mi giunge:
ché tutta la bellezza che ti serra
é questo appena, veste del mio cuore
potrei di te esser piú vecchio allora?
E dunque, amore, attenta, e il lo stesso
dfaró solo per te, non per salvarmi,
perché reco il tuo dolore e lo difendo
Se il cuor m'é ucciso, sul tuo non far conto:
tu me l'hai dato, é mio, senza ritorno.
My glass shall not persuade me I am old
But when in thee time's furrows I behold,
Then look I death my days should expiate.
For all that beauty that doth cover thee
Is but the seemly raiment of my heart,
Which in thy brearst doth live , as thine in me.
How can I then be elder than thou art?
O therefore love, be of thyself so wary,
Bearing thy heart, which I will keep so chary
As tender nurse her baby from faring ill.
Presume not on thy heart when mine is slain,
Thou gav'st me thine not to give back again