28 July 2015

ALBA - Sunrise

Alba, luce di un giorno nascente,
eterno aquerello della vita.
Quando tu sorgi è come un palpito nel cuore
tanto dorati son i tuoi colori.
Alba, del giorno Dea,
sorgere vorrei vederti accanto
a colei che nel mio cuore
sempre è con te.
Alba, è come un sogno
il tuo manto dorato.
Alba, come è bella colei che amo,
hai i suoi stessi capelli.
Alba come bello è il tuo chiarore
Bene mio, come vorrei stringerti al cuore
in quest alba dorata di eterno amore
(copyright©mikhaillermontov)






















Dawn light of a dawning day,
Watercolor of eternal life.
When you rise it is like a heartbeat in the heart
so much gold are your colors.
Sunrise, Dea of the day ,
I would like to see your arise next 
the one who is in my heart
always with you.
Sunrise, is like a dream
your golden mantle.
Sunrise, how beautiful the one I love,
you have her own hair.
How beautiful is your glow
My beloved, how I wish to hold you to the heart
in this sunrise goldened  by eternal love


27 July 2015

Libero e forte - Free and strong

Dall'oblio ho capito
di essere nato e vissuto
nel dolore e negli errori.
Ed oggi dalle ceneri dei miei errori
voglio rinascere 
per essere libero e forte
di amare meglio e 
più di  prima,
perchè io sono il mio destino
che ha lo scopo  di dirti
che sarai tu 
chi verrà dopo di me
(copyright©MikhailLermontov)




















I understand from oblivion
being born and lived
in pain and mistakes.
And today from the ashes of my mistakes
I want to be reborn
to be free and strong
to love better and
more than before,
because I am my destiny
which has the purpose to tell you
that will be you
who will come after me



26 July 2015

Solitudine - Lonliness

La Luna è sorta in su la collina,
è bianca e splendente
come lo è questa notte serena.
Un'altra notte di solitudine è sorta,
ombre sinistre e gridi di pippistrelli
sono i miei unici compagni.
Triste è questa mia notte
in cui nulla vedo se non
il triste vuoto attorno a me.
Ma ancora più triste sarà l'alba del nuovo giorno,
per non poter vedere lo splendente tuo viso
destato dai raggi del sole,
di quel sole che brucia nel giorno nascente
la mia anima sola ed intristita.
(copyright©mikhaaillermontov)






















The Moon is rised up the hill,
It is white and shining
as it is this clear night.
Another night of solitude arose,
shadows and cries of bats
are my only companions.
Sad is this my night
in which I see nothing if not
the sad emptiness around me.
But even sadder is the dawn of a new day,
for not being able to see the bright of your face
awakened by the sun,
of that sun that burns in the rising day 
my soul alone and saddened.


25 July 2015

Immagine - Imagine

Immagine vaga, spuria, sofista,
di una donna che sino a ieri
era ancora una femmina sola, malvista,
sempre assorta in vaghi pensieri.
Imagine  cara, pulsante, amorosa,
di una femmina dolce, allegra, vivace,
sempre pronta e disponibile
con un amore profondo che tace.
Immagine ludica, ignuda, forte,
di una amante sensuale e sfrontata
che ti prende e ti lascia alla porta
dell'amplesso della donna rinata.
Immagine rara, amata e sovrana,
cui mi sono da anni invaghito
pur restandomi tanto lontana
per un destino avverso e sopito.
(copyright©mikhaillermontov)



Vague image, spurious, sophist,
of a woman who until yesterday
she was still a female alone, frowned upon,
always absorbed in vague thoughts.
Imagine beloved, button, amorous,
of a female sweet, cheerful, vivacious,
always ready and willing
with a deep love that is silent.
Playful image, naked, strong,
of a sensual and brazen lover
that takes you and leaves you at the door
of the intercorse as woman reborn.
Image rare, beloved and sovereign,
which I have for years been in love
while remaining me so far,
for adverse and drowsy fate.


24 July 2015

Attesa - Waiting

Il tempo passa a rilento 
fra nostalgia e tristezza;
i giorni son lenti a morire
e son pur essi pieni
di ligio e religioso silenzio
in attesa del dì che ha da venire.
(copyright©MikhailLermontov)












Time passes slowly
between nostalgia and sadness;
the days are slow to die
and even though they are full
of loyal and silence
waiting for the day that is to come.


23 July 2015

Il Gabbiano - The Seagull

Laggiù, tra il vento che soffia sui seni del mare,
riconosco, nel canto dei gabbiani, una voce a me cara.
Essa mi canta, come Omerica sirena,
di un amore lontano, ma tanto vicino che è dentro di me.
E allora vorrei unirmi ai gabbiani per volare nel cielo
e volare da te. Mi accorgo che invece con loro  io canto
la solitudine che resta con me.
(copyright©MikhailLermontov)






















Over there, between the wind blowing on the breasts of the sea,
I recognize, in the singing of the seagulls, a voice dear to me.
It sings to me, as a Homeric siren,
a love away, but so close that is within me.
So I would like to join the seagulls to fly in the sky
and fly to you. I realize instead that I sing with them
the solitude that remains in me.


22 July 2015

La tua presenza - Your Presence

Entro nella stanza e chiudo la porta,
deponendo i bagagli che avevo con me.
Sono ansioso e cerco tra le cose lasciate,
tra carte ed appunti, posta arrivata, un messaggio,
un foglio, una immagine, che parli di te.
Di Lei. Di Lui. Di Loro. Di qualcuno.
Ma sono solo fogli ed appunti senza riflesso
ed io capisco che nessuno è qui con me
a dividere la mia solitudine.
Sono come un marinaio: ogni porto una donna,
una donna chiamata Nessuno,
che non cerchi, non trovi, non vuoi,
perchè nessuno ti ha detto che forse c'è.
(copyright©MikhailLermontov)




















I enter the room and close the door,
depositing luggage which I had with me.
I look forward and I seeking among the things left,
including cards and notes, mail arrived, a message,
a spreadsheet, a picture, that is about you.
Her. Of Him. Them. Someone.
But they are only sheets and notes without reflection
and I understand that no one is here with me
to share my loneliness.
I am like a sailor: each port a woman,
a woman named None,
that you don't 'search, you don't find, don't want,
because no one told you that maybe there is.



21 July 2015

Parola d'Amore - Word of Love

Amore, d'amor parola,
dolce scintillio di un ruscello campano
che scorre lento ed orgoglioso
sui fianchi rinverditi
di giovin colline.
Amore, significato di vita e di speranza,
vivo solo nell'attesa che tu
possa con dolcissimo sguardo
ripetermi sì dolce parola
(copyright©MikhailLermontov-1976)






















Love, words of love,
sweet sparkle of country brook
that flows slow and proud
on the sides of greened
youth hills.
Love, meaning of life and hope,
I live just waiting that you
could , with sweet glance,
repeat to me so sweet word



20 July 2015

Pensieri - Thoughts

Pensieri lontani,
di sinuose ombre
che sfilano sui campi incolti
pieni di brivido
e dense di solitudine.

Pensieri notturni,
di immagini crude
prive di vesti
ingorde e sorde ai richiami.

Pensieri voluti ,
di voci suadenti,
di femmine in fiore
che colgon dall'erba
l'odore della primavera in amore.

Pensieri affettuosi,
col cuore all'amata
negli attimi puri di un sonno
che scende sull'Io che vuole dormire
senza pensare.

Pensieri proibiti,
con dune di sabbia bollente
e onde marine impetuose,
che irrompono su lidi solitari
ove il vento canta con la voce di lei
una canzone d'amore
che ti porta all'oblio.

Pensieri.
Di un uomo solitario.
(copyright©MikhailLermontov-1985)


























Distant thoughts,
of sinuous shadows
that parade on fallow fields
full of thrills
and dense with loneliness.

Night Thoughts,
of crude images
free of clothes
greedy and deaf to the calls.

Unwanted thoughts,
of persuasive voices,
of females in bloom
that gather grass
the smell of spring in love.

Loving thoughts,
with the heart to the beloved
in the moments of pure sleep
which falls on the ego that wants to sleep
without thinking.

Forbidden thoughts,
with sand dunes hot
and the raging waves,
who burst on solitary beaches
where the wind sings with her voice
a love song
which brings you into oblivion.

Thoughts.
Of a lonely man.